Site entièrement consacré à la série One Tree Hill, vous y retrouverez des news, des dossiers, des photos et pleins d'autres surprises...
Bethany Joy Lenz a laissé un message sur son blog officiel hier soir. On vous laisse le découvrir avec sa traduction réalisée par nos soins...
Well, tonight at 8pm One Tree Hill will air it's final episode ever, after 9 seasons. I couldn't let today go by without paying homage to the show where I grew up, where I learned some of my most important life lessons, where I learned about being part of a team and being a professional, and where I fell in love with a little town and its beautiful people.Traduction :
Et bien, ce soir à 20h, après 9 saisons, le tout dernier épisode de One Tree Hill sera diffusé. Je ne pouvais pas laissé s'écouler la journée sans rendre hommage à la série dans laquelle j'ai grandi, où j'ai appris quelques unes de mes plus importantes leçons de la vie, où j'ai appris à faire parti d'une équipe et être une professionnelle, et où je suis tombée amoureuse d'une petite ville et ses gens merveilleux.I remember my screen test for the character of "Reagan" (later to be changed to "Haley"). During my test I was in a room full of executives while reading the scene with Chad Michael Murray and there were about 4 other girls going for the part, waiting in the hallway. There was a moment about halfway through the reading when I was sitting next to Chad and I playfully knocked the side of his leg with mine. I felt the energy of the whole room shift and I knew at that moment I had gotten the part. As I walked out to my car, Chad chased me down on the WB parking lot and said "Bethany!" I turned and he gave me a big hug, saying, "Congratulations." I smiled thinking that was very sweet of him but I'd been in this business long enough to know that nothing's for sure until you see it on screen. Sure enough, a few hours later I got a phone call that I had 7 days to pack up my life and move to Wilmington, North Carolina.
Traduction :
Je me rappelle mon premier essai pour le personnage de "Reagan" (qui changera pour devenir "Haley"). Durant mon essai j'étais dans une salle remplie d'executifs pendant que je lisais la scène avec Chad Michael Murray et il y avait 4 autres filles, attendant dans le couloir. Il y a eu un moment à la moitié de la lecture quand j'étais assise à côté de Chad et j'ai tapé avec espièglerie le côté de sa jambe avec la mienne. J'ai ressenti l'énergie de toute la salle changer et je savais à ce moment là que j'avais le rôle. Alors que je rejoignais ma voiture, Chad m'a poursuivi sur le parking de la WB et a dit "Bethany !", je me suis retournée et il m'a serré dans ses bras en disant "Félicitations." J'ai souri en pensant que c'était très sympa de sa part mais j'étais dans le métier depuis assez longtemps pour savoir que rien n'était sûr tant que vous ne le voyez pas à l'écran. Assez sûre, plusieurs heures plus tard, j'ai reçu un appel disant que je devais préparer mes affaires pour partir 7 jours plus tard et déménager pour Wilmington en Caroline du Nord.The first 2 months in Wilmington I lived in a hotel because we were told every day "It's only a matter of time before this show gets cancelled… don't' get too comfortable." Eventually I moved into a short term rental at Wrightsville beach when it seemed like things weren't quite as "on the bubble" as everyone said and I started to really find my niche in this little beach town. I'd grown up to 12 in Texas so I've always had an affinity for the South, and this place was so cozy and the people were so sweet. Mr. Daughtry's book store on Front St., Port City Java, Island Passage, Oliver, Brasserie du Soliel, Roy's Riverboat Landing, Tower 7, Hallelu, Beanie & Cecil, Kilwins, Firebelly, City Stage, Deluxe and so many more places became our staple local haunts. The spanish moss everywhere, the smell of the sea, the gorgeous sunsets invigorated me. I would walk on the beach in the moonlight with a cup of coffee before the sunrise. I would run out in the hot southern rain wearing a sundress and walk all over the neighborhood, just BEING in the elements. I wrote a millions songs and poems. And that was my off-time.Traduction :Durant les 2 premiers mois à Wilmington je vivais dans un hôtel parce qu'on nous disait tous les jours "C'est juste une question de temps avant que la série ne soit annulée...ne prenez pas trop vos aises." Finalement j'ai déménagé dans une petite location à Wrightsville beach quand il sembla que les choses n'étaient pas si fragile que tout le monde le prétendait et j'ai commencé à vraiment trouver ma place dans cette petite ville littorale. J'ai grandi jusqu'à mes 12 ans au Texas donc j'ai toujours eu de l'affinité pour le sud, et cet endroit était tellement douillet et les gens étaient si mignons. Mr. Daughtry's book store sur Front St., Port City Java, Island Passage, Oliver, Brasserie du Soliel, Roy's Riverboat Landing, Tower 7, Hallelu, Beanie & Cecil, Kilwins, Firebelly, City Stage, Deluxe et tant d'autres endroits sont devenus nos bases de prédilection. La mousse espagnole partout, l'odeur de la mer, les formidables couchés de soleil me revigoraient. Je voulais marcher sur la plage éclairée par la lune avec une tasse de café avant que le soleil ne se lève. Je voulais courir sous la pluie chaude du sud en portant une robe d'été et marcher dans tout le voisinage, en étant juste dans mon élément. J'ai écrit un million de chansons et de poèmes. Et c'était mon temps libre.
I loved going to work every day. I loved the people I was working with. I developed a heart-stopping crush on Craig Sheffer (Uncle Keith) for about 3 years, who was thankfully too much of a gentlemen to ever do anything about it, but it was a running joke for years how infatuated with him I was. I was equally as enamored of the mind-bogglingly elegant-and-tough-at-the-same-time Moira Kelly. It took everything in me not to say ""Toe-pick!" to her just once. Barry Corbin was terribly intimidating, though he is certainly the sweetest man alive! As for the rest of us, we were kids from 5 drastically different backgrounds, thrust into what seemed at times to be a survival of the fittest experiment, and finding our way together.Traduction :J'ai aimé aller travailler tous les jours. J'ai aimé les gens avec qui j'ai travaillé. J'ai développé un terrifiant béguin pour Craig Sheffer (Oncle Keith) pendant près de 3 ans, qui était heureusement tellement un gentleman pour ne jamais faire quelque chose, mais c'était une blague récurrente pendant des années comment j'étais éprise de lui. J'étais de la même façon amoureuse de l'intelligente-époustouflante et élégante à la fois Moira Kelly. J'ai tout pris sur moi pour ne pas lui dire "Toe-pick!" juste une fois. Barry Corbin était terriblement intimidant, bien qu'il soit certainement l'homme le plus doux en vie ! Alors que nous autres, nous étions des enfants de 5 origines diamétralement différentes, intervenant comme ce qui semblait en ce temps là être une expérience d'adaptation de survie et trouvant notre voie ensemble.As the years went on we fought and made up, we learned from each other, we got in trouble, we grew as actors, we grew as people, and we were given a ridiculous amount of grace by our crew & producers. When I think of some of the things we put them through, I'm so grateful for the classy way they handled guiding us through. The crew on a set can really make or break you as an actor. Our crew was respectful of our work space, graceful enough to create an environment where you feel free to be vulnerable without judgement, fun enough to laugh and play with us and real enough to make it clear when someone was being an ass.Traduction :Tandis que les années passaient on se battait et se réconcilliaient, on a appris les uns des autres, on a eu des problèmes, on a grandi en tant qu'acteurs, on a grandi en tant que personnes, et on a reçu une ridicule quantité de grace de notre équipe et producteurs. Quand je pense à certaines chose dont on est passé à travers, je suis tellement reconnaissante de l'élégante façon dont ils nous ont guidé. L'équipe sur le tournage peut vraiment te faire ou te casser en tant qu'acteur. Notre équipe était respectueuse de notre espace de travail, assez élégante pour créer un environnement où on se sentait libre d'être vulnérable sans jugement, assez fun pour rire et jouer avec nous et assez réelle pour mettre les choses au clair quand on était nul.I learned more on 9 years of One Tree Hill than I did in 12 years of schooling (My apologies to the great teachers I had throughout school, but it's true). It's funny looking back… youth really is wasted on the young, ha!Traduction :J'ai plus appris en 9 années sur One Tree Hill qu'en 12 ans à l'école (Mes excuses aux supers enseignants que j'ai eu à l'école, mais c'est vrai.) C'est drôle de revenir en arrière...la jeunesse est gachée par les jeunes, ha !So, I just want to say thank you to everyone who invested in our show. You didn't just provide me with a lifestyle or job. You were part of giving me experiences that have molded who I am and that have prepared me for the next leg of my journey in life, which is going to be a drastic change in many ways. In a strange way, an indirect way… I supposed we raised each other.Traduction :Donc, je veux juste remercier tout ceux qui se sont investi dans notre série. Nous n'avait pas seulement donné un style de vie ou un travail. Vous m'avez fait vivre des expériences qui ont fait ce que je suis et m'ont préparé pour le prochain chapitre de ma vie, qui sera un changement drastique dans pleins de façons. Dans une étrange façon, de façon indirecte...je présume qu'on s'est élevé mutuellement.As you sit down with your friends to watch tonight's series finale, remember my gratitude to you and my sincere hope that we will continue to encounter journeys together, even if we never meet. My heart is full and warm and so very very grateful. YOU are the only reason tonight is possible. May God bless you in strange, great, unimaginable ways. All my love!Traduction :Alors que vous vous assierez avec vos amis pour regarder le final de ce soir, rappelez vous ma gratitude pour vous et mon espoir sincère que nous continuerons de se rencontrer dans nos voyages ensemble, même si nous ne nous sommes jamais rencontré. Mon coeur est rempli et chaud et tellement tellement reconnaissant. VOUS êtes la seule raison pour que ce soir soit possible. Que Dieu vous bénisse dans une étrange, belle et inimaginable façon. Tout mon amour !Joy